Baal-e-Jibreel I

Baal-e-Jibreel, put simply, is Iqbal’s monologue with God except that the persona they both take on is not the traditional, master’s and slave’s; but somewhat mystic, lover’s and beloved’s (though Iqbal is not to be confused with Sufi poets). The verses ooze with fierce, unintimidated love instead of respectful, humble worship. The first few odes that basically set the tone for the entire collection come out as quite aggressive. You feel the raging passion of a daring, cocky lover addressing his Beloved, telling Him that the obstacles in the way of love suit his adventure-thirsty nature just fine. If you wish to see how perfection borns out of the imperfect, you need to read the following couplets wherein a weak man can be seen to be begetting strong love. The stark contrast drawn between the guilty self of a man and yet the unapologetic love he is capable to experience is simply awe-inspiring. Understandably, the references to the biblical narrative of Adam and Eve, and good and evil, are numerous throughout the thread.

قصور وار ، غریب الدیار ہوں لیکن
ترا خرابہ فرشتے نہ کر سکے آباد

خطر پسند طبیعت کو ساز گار نہیں
وہ گلستاں کہ جہاں گھات میں نہ ہو صیاد

مقام شوق ترے قدسیوں کے بس کا نہیں
انھی کا کام ہے یہ جن کے حوصلے ہیں زیاد

As you read on, you know Iqbal is not an ordinary lover who is too wasted by passion to acknowledge reality. His extensive use of hyperbole and visual imagery, which is comparable to the ancient epics, does in no way make him depart from the subject which is exploration of self and God. Instead they empower him far beyond this by enabling him to take quick, pithy jabs at philosophical conundrums of his time. For instance, the wonderfully poetic way he addresses the contemporary problem of Zaat (Essence) Vs Siffaat (Attributes) is mind blowing. No wonder his daring takes (بت کدئہ صفات) have oft landed him in hot water with the religious establishment of his time.

میری نوائے شوق سے شور حریم ذات میں
غلغلہ ہائے الاماں بت کدئہ صفات میں

When it comes to ‘yearning’, Iqbal has a lot to say. Man’s yearning, as he sees it, has led to the creation of churches and synagogues and the same yearning has destroyed the idols of Kaaba and Somnaat. In a way, Iqbal is not-so-tacitly coining a similitude between God and Man – each engaged in a passionate cycle of creation and destruction to find the other.

گرچہ ہے میری جستجو دیر و حرم کی نقش بند
میری فغاں سے رستخیز کعبہ و سومنات میں

And here goes one of my most favorite couplets.

متاع بے بہا ہے درد و سوز آرزو مندی
مقام بندگی دے کر نہ لوں شان خداوندی

The universal tragedy of the inhabitants of the gray world that they don’t belong anywhere, could not be better put.

اپنے بھی خفا مجھ سے ہیں ، بیگانے بھی ناخوش
میں زہر ہلاہل کو کبھی کہہ نہ سکا قند

When yearning suffices the yearner, there’s hardly anything of substance that can be snatched of him, least of all, his happiness.

ہر حال میں میرا دل بے قید ہے خرم
کیا چھینے گا غنچے سے کوئی ذوق شکر خند!

And a sweet end to the daring opening part of the book.

چپ رہ نہ سکا حضرت یزداں میں بھی اقبال
کرتا کوئی اس بندہ گستاخ کا منہ بند!


Comments

12 responses to “Baal-e-Jibreel I”

  1. Hiba Avatar

    Mr. M. Sarosh? Do you interpret Iqbal’s poetry regularly? Cause God, I’ll be your permanent fan in you do that. I’m terrible in understanding such rich Urdu and I struggle so bad in understanding what he wrote and what he meant by it. And there’s hardly any real interpretation and explanation on his work in English that I could avail.
    Of the little I’ve read of him in English translations and the little bit of commentary I found on it, I swear I fell in love with each and every word..
    Please please also make posts on his other works too. The shikwa and jawab e shikwa poems and asrar e khudi and ramooz e bekhudi and payam mashriq I think.
    I will be forever grateful.

    1. muhammad sarosh Avatar

      Internet is full of translations and commentaries on his work these days. Perhaps they are not readily available if you search for them. Let me share my personal favorite with you:
      http://iqbalurdu.blogspot.com/?m=1

      1. Hiba Avatar

        Thank you!! 😄

        1. Hiba Avatar

          Wait! It’s in Urdu.. where’s the English? 😢

          1. muhammad sarosh Avatar

            Oh your Urdu = 0?

          2. Hiba Avatar

            I can read.. but understand hardly..

          3. muhammad sarosh Avatar

            I’m sorry. Then use the app I mentioned, you’d probably like it

          4. Hiba Avatar

            Okay. Thanks. AND, it’s okay.. what are you sorry for.. that I’m illiterate in my mother tongue..? I think I should be sorry for that one 😭

          5. muhammad sarosh Avatar

            No I understand it’s common for foreigners to alienate from Urdu script even if they can speak/understand it well. I appreciate you’re still keen on getting to know Iqbal in spite of language/comprehension issues.

          6. Hiba Avatar

            You know here, my dad used to work in the I.T. department in the air force many years back and he met with a Kuwaiti client who asked him where he was from.. And my dad told him that he was from Pakistan..
            So that Kuwaiti guy went.. “oh! Tum Allama iqbal ko jaanta ho??”
            And my dad laughed and he said “ji haan, woh bohat baray shair thay” and that guy was like “shair nahi! Aalim thay woh!”
            Lol now tell me why I wouldn’t wanna read iqbal..? The world loves him. It’s sad that many Pakistani themselves have disregarded such a beautiful gem.
            I’ve seen a little bit of material on him on YouTube. And that’s what made me wanna read his works even more.
            Anyway, thanks. The app is nice. 🙂

  2. Hiba Avatar

    Oh and please translate the Urdu verses word to word too if it’s not too much trouble… I’m a huge illiterate in Urdu. My uncle bought me Iqbal’s poetry in Urdu cause he couldn’t find it in English, and i miserably try to understand what it means but… to no use.

    1. muhammad sarosh Avatar

      Of course it’s no trouble but I hope this app will serve you better
      https://play.google.com/store/apps/details?id=com.vanity.iqbal

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *